Japonski komentatorji so precej nesrečni, ko na dirki sodeluje Sumomomomomomomomo…
Ime mu je Sumomomomomomomomo, je japonski konj, ki je pravkar zmagal svojo prvo dirko, imenujejo pa ga tudi »konj, ki spravlja komentatorje v jok«. Razlog je seveda več kot očiten. Sumomomomomomomomo je že v »normalnem« stanju težko izgovoriti, kaj šele v »žaru borbe«. Si lahko zamislite Mirana Ališiča v vlogi komentatorja dirke, v kateri se ta konjiček bori za zmago?
In od kod takšno ime? Gre za japonsko analogijo naših »čez cesto v Stož'ce po rož'ce«, »pešec prečka čez cestišče« in podobnih »jezikolomilnikov«. V originalu se celoten izraz glasi »Sumomo mo momo, momo mo momo, sumomo mo momo mo momo no uchi«, kar v prevodu pomeni »slive so breskve in breskve so breskve, slive in breskve pa sta vrsti breskev«.
Za izboljšanje uporabniške izkušnje ta spletna stran uporablja piškotke. Poleg piškotkov,
ki zagotavljajo funkcionalnost spletne strani, uporabljamo tudi piškotke
za potrebe spletne analitike in integracijo socialnih omrežij.